Translated from Latin to English by Elin Andersson, 2003
|
Oh, cuckoo who used to sing for us | | |
what fateful hour has stolen you from your friends? | | |
Oh, cuckoo, cuckoo, in what region did I leave you? | | |
That day was most unfortunate to me. | | |
All mankind mourns the cuckoo everywhere, | 5 | |
the cuckoo has perished, alas! My friend has perished. | | |
The cuckoo shall not perish, he shall come in springtime, | | |
and when he comes he shall sing happy songs for us. | | |
Who knows, if he comes? I fear he is sunken in waves, | | |
stolen and killed by whirling waters. | 10 | |
Woe is me, if Bacchus has drowned him in the waves, | | |
he, who steals young people with his dreadful whirl. | | |
If he lives, he shall return, he shall come again to the dear nests, | | |
and the raven shall not cut him in pieces with his ferocious claw. | | |
Oh, cuckoo, who steals you from your father's nest? | 15 | |
Oh, he stole you, he stole you, I do not know if he comes again. | | |
If you care for songs, cuckoo, come hither quickly, | | |
yes, come hither, I pray, come hither quickly. | | |
Do not be tardy, I pray, cuckoo, as long as you are able to hurry, | | |
young Daphnis, your friend, longs to be with you. | 20 | |
Springtime is here cuckoo, now break the slumber, | | |
Old father Menalcas longs for you too. | | |
Our bullocks are pasturing on free meadows, | | |
only the cuckoo is not here, who, I ask, is feeding him? | | |
Oh, Bacchus is feeding him badly, I think, that wicked man, | 25 | |
who wishes to turn all hearts into bad ones under his whirl. | | |
Weep for the cuckoo, everyone, weep now for the cuckoo! | | |
He left us rejoicing, but I think he shall return in tears. | | |
But I hope we shall have him weeping back with us, | | |
and so we will mourn together with the cuckoo. | 30 | |
You, illustrious boy, mourn tearfully your misfortune, | | |
and all flesh will mourn your misfortunes. | | |
If not a hard stone has begotten you, mourn, I pray, | | |
perhaps you can mourn as you remember yourself. | | |
The love of a dear son compels the father to cry, | 35 | |
as he suddenly is stolen from his arms, | | |
and while the brother loses his dear brother | | |
what else but the same thing does he, as he himself weeps constantly. | | |
Once there were three of us, one spirit bound us together, | | |
now we are but two, that third one has fled. | 40 | |
Alas! He fled, he fled, and bitter tears are all that is left us now, | | |
the dear cuckoo has gone. | | |
Let us send songs after him, sorrowful songs, | | |
these songs will maybe, I think, bring the cuckoo back. | | |
May you always be happy, wherever you go, | 45 | |
and may you remember us also. For ever and everywhere, farewell. | |
|