Attale III
4,1 À la même époque, au cours de laquelle, en Syrie, les révolutions de palais faisaient passer tour à tour le pouvoir aux mains de nouveaux rois, le roi Attale, en Asie, souillait en massacrant ses amis et en suppliciant ses parents, le royaume très prospère reçu de son oncle paternel Eumène15: il feignait de croire tantôt que sa vieille mère, tantôt que son épouse Bérénice avaient péri du fait de leurs maléfices.
2 Après ce déchaînement criminel de violence, il revêt une tunique crasseuse, laisse pousser sa barbe et ses cheveux à la manière des accusés ; il ne faisait pas d'apparitions officielles, il ne se montrait pas au peuple, il ne banquetait pas joyeusement chez lui ni ne donnait aucun signe de santé mentale, exactement comme s'il payait le châtiment de ses crimes aux mânes de ses victimes. 3 Ensuite, ayant abandonné l'administration du royaume, il bêchait ses jardins, semait des graines et mêlait les nuisibles aux inoffensives, et envoie le tout, infecté de suc vénéneux, à ses amis comme un présent particulier. 4 Après cette passion, il s'adonne aux métiers de l'artisanat, il prend du plaisir à modeler des statues de cire, à fondre et à travailler le bronze16. 5 Ensuite, il décide de faire à sa mère un monument funéraire ; appliqué à cet ouvrage, il contracta une maladie à la suite d'une insolation et, le septième jour, il mourut. En vertu de son testament, le peuple romain est alors institué héritier.
Aristonikos 6 Or il existait un rejeton d'Eumène, Aristonikos, qui n'était pas issu d'un mariage légitime, mais né d'une concubine d'Éphèse, fille d'un cithariste : après la mort d'Attale, il s'empara de l'Asie, en tant qu'elle était le royaume de son père. 7 Alors qu'il avait livré nombre de combats heureux contre les cités qui, par peur des Romains, ne voulaient pas se donner à lui, et qu'il était désormais considéré en roi légitime, l'Asie est décernée au consul Licinius Crassus17; 8 comme ce dernier, plus intéressé par le butin attalide que par la guerre, avait engagé le combat à l'extrême fin de l'année18 avec une armée inorganisée, vaincu, il paya de son sang le prix de sa cupidité irréfléchie. 9 Le consul Perperna19, envoyé pour le remplacer, s'empara d'Aristonikos, écrasé au premier engagement, et il fit transporter à Rome par bateau les trésors royaux des Attalides, dévolus par héritage au peuple romain. 10 Son successeur, le consul M'. Aquilius20, en ayant gros sur le cœur, tenta à marches forcées d'arracher à Perperna Aristonikos comme ci ce dernier devait plutôt être un spectacle de son triomphe à lui. 11 En fait, la mort de Perperna mit fin à la rivalité des consuls. 12 Ainsi l'Asie, devenue possession des Romains21, transmit à Rome, avec ses ressources, ses vices également.
1 Dèmètrios II Nicator, fils aîné de Dèmètrios Ier (cf. supra, 35,2).
2 Mithridate Ier Arsace VI Me/gas, Rois des Rois, Philhellène (171-138).
3 Dèmètrios Nicator vécut en captivité de 139 à 130 a.C.
4 Antiochos VI Épiphane, fils de Balas et de Cléopâtre Théa, assassiné en 142 a.C.
5 Antiochos VII Sidètès (139-129), le frère de Dèmètrios II.
6 Cléopâtre Théa, la fille de Ptolémée VI, qui avait été en premier l'épouse de Balas, puis de Dèmètrios Nicator.
7 En 141 a.C., Dèmètrios II avait reconnu Simon, dernier des fils de Mattathias, frère et successeur de Jonathan, grand-prêtre et ethnarque héréditaire de la nation juive : c'est le début de la dynastie asmonéenne.
8 Trogue Pompée fait allusion ici à la politique expansionniste du roi Alexandre Jannée (103-76 a.C.) qui annexa la Galilée, l'Idumée, Jaffa, Alep. La rivalité de ses fils Aristobule et Hyrcan fut le prétexte de l'intervention de Pompée.
9 Cf. supra, 1,1,10 ; 1,2.
10 Les sacra dont les Juifs se sont emparés lors de leur fuite.
11 Soit 503 600 m2 = 50, 36 ha. (1 jugère = 2518 m2), ce qui est vraiment peu pour la Mer morte et sa région ! Le chiffre peut être corrompu, ou bien il y a une erreur de traduction d'une mesure grecque. D'autre part, bien que la phrase se lise dans toutes les classes de mss, elle présente les caractères d'une interpolation. Note de relecture par Justin ? note de lecture par son destinataire ???
12 La leçon des mss illustatur n'a pas de sens ; elle a été corrigée par tous les éditeurs en vue de donner un sens à la phrase. Illinatur est la plus ancienne correction : elle apparaît dans les mss de Justin plus récents et est préférable paléographiquement. Cependant il me paraît probable que l'erreur remonte à Trogue Pompée lui-même qui aurait pu faire une confusion en traduisant sa source entre deux formes verbales, e)pipa/ssw et e)pifai/nw par exemple.
13 En 161 a.C.
14 Le point de vue hostile aux Romains, développé dans le grand discours de Mithridate au livre 38, est sans doute un écho de Métrodore.
15 Attale III (138-133 a.C.) était en réalité un bâtard d'Eumène II.
16 Il s'agit du procédé de fonte dit "à la cire perdue".
17 P. Licinius Crassus Diues Mucianus, consul en 131 a.C.
18 La fin de son année de magistrature, en même temps que de l'année légale
19 M. Perperna, consul en 130 a.C.
20 M'. Aquilius est consul en 129 a.C.
21 129 a. C., M'. Aquilius organise la province d'Asie.